Rate this item
(0 szavazat)

fuk.jpg - 30.13 KbAz esztergomi városi könyvtár vendége volt Dragomán György az esztendő első Könyvtári beszélgetések programján 2017. január 16-án. Dragomán György József Attila-díjas író, műfordító. Írói pályája töretlenül ível felfelé, az eddig neki adományozott 13 díj és elismerés várhatóan bővülni fog. Népszerűségét jelzi, hogy műveiért könyvtárunkban sorba kell állni, irodalmi értékét pedig az mutatja, hogy a magyar érettségi vizsgán tételként szerepel.

Dragomán György tíz nappal ezelőtt az interneten keresztül elindított egy zanzajátékot: a játékban össze kell foglalni hat szóban kedvenc regényünk tartalmát. Bánhidy Vajk beszélgetőpartner első kérdése a játék sikerére vonatkozott. 8000 db zanza érkezett be, az író most azon dolgozik, hogy kiválogassa a 100 legjobbat, melyet facebook oldalán keresztül fog közzétenni.
Az est következő részében a jelen lévő fiatalokra tekintettel érintőlegesen irodalomtudományi kérdések kerültek szóba. Bánhidy Vajk tanár úr kérdése a regényre, mint műfajra vonatkozott. Amíg a nyelv az elsődleges kommunikációs eszköz, addig nem képi, vizuális irányba fogunk fejlődni, állította Dragomán György. Az embereknek van fantáziájuk, amely jobban kibontakozik az olvasás hatására. A regényben felismerhető, figuratív jellemrajzok vannak.
Mitől jó egy regény története? - hangzott a következő kérdés. Nincs olyan sok történet, mítoszokban gondolkodunk, mitikusan nézünk - érkezett a válasz. Nincsenek új történetek, ugyanazt a történetet éljük meg újra és újra. Az a jó, ami nem unalmas. Az írott szövegek arra jók, hogy segítsenek.
Dragomán György kiskorában sokat mesélt történeteket, és felcseperedvén több rengeteg filmet nézett meg, tíz éven át írt a CINEMAS magazinnak. 13 éves korában már novellát írt, elég korán elhatározta, hogy életében mivel szeretne foglalkozni. A gimnázium elvégzése után az Eötvös Loránd Tudományegyetemre jelentkezett. Erősen foglalkoztatta a kérdés, hogy mi a regény, miért úgy működik, ahogy működik. Véleménye szerint kulcskérdés az idő, és hogy azt hogyan kezeljük. „A pusztítás könyve” valós idejű könyv, három nap története, három nap alatt el is lehet olvasni.
Nemzetközi sikerű kötete „A fehér király”, melynek címe akár mesekönyvre is utalhatna, de a könyv diktatúráról szól. Az, hogy 30 nyelvre lefordították, sajnos azt jelenti, hogy minden nép, kultúra jól ismeri az elnyomást Kínától Brazíliáig. Dragomán György számtalan személyes visszajelzést kap olvasóitól, voltak, akiknél az olvasottak szakítottak fel sebeket, vagy segítettek jobban megérteni a családjuk, hozzátartozójuk élethelyzetét. A könyvből film is készül, angol film, melyet hamarosan bemutatnak. Az író szerint nem nagyon hasonlít a film a könyvhöz. Az érdeklődők majd személyesen is meggyőződhetnek a különbségekről.
Dragomán György édesapja is író. A felesége Szabó T. Anna, aki szintén író, költő, 2012-ben járt az esztergomi Helischer József Városi Könyvtárban. Anna sokat segít férjének az írásban, ismeri minden művét, amelyeknél fontos, hogy annak is benne kell lennie, ami nincs leírva. Ami, mint egy szív ott dobog, vagy nem ott dobog. A munka kölcsönös, sokat beszélgetnek, vitatkoznak, nevetnek együtt, és segítik egymás írói kiteljesedését. Két fiúgyermeket nevelnek. Idősebb fiuk, a tizenhat éves Gábor már maga is könyvet fordít, meg is jelent a Kolibri Kiadónál.
Az író-olvasó találkozó érdekes, élménydús volt, hamarosan az RTVE és a KTV műsorán is megtekinthető lesz az arról készült felvétel. Aki többet szeretne tudni a nagy tehetségű íróról, kövesse a honlapját, amely mai, modern, sokoldalú, és az író hobbijáról, gasztronómiai felfedezéseiről is beszámol. Könyveit mindenképpen érdemes elolvasni; a könyvtár a közeljövőben igyekszik több példányt beszerezni műveiből.

A fényképet Nyáry Andrea készítette.

Az oldalt készítette:

Elérhetőségek

Telefon: +36 30/911 49 65

E-mail: info@evid.hu

Olvasói Levelek: olvaso@evid.hu

Impresszum

Esztergom és Vidéke - Társadalmi és Kulturális Folyóirat

  • Kiadó: Muravidék Baráti Kör Kulturális Egyesület
    Címe: 2085 Pilisvörösvár, Szent János u. 8.
    Kiadásért felelős: Ruda Gábor
     
  • Főszerkesztő: Filemon Béla
  • Szerkesztők:

               Németh Gabriella
               Szűcs Katalin
               Horváth Gáborné
               Tátyi Tibor